1 |
23:56:23 |
rus-ita |
gen. |
чарующий |
suggestivo |
Avenarius |
2 |
23:28:50 |
rus-ita |
gen. |
разглядывать |
scrutare |
Avenarius |
3 |
23:18:43 |
rus-ita |
gen. |
вышагивать |
incedere |
Avenarius |
4 |
23:14:16 |
eng-rus |
construct. |
treated with fluosilicates |
флюатированный (of stone (cf. fluated).) |
'More |
5 |
23:13:15 |
eng-rus |
construct. |
fluated |
флюатированный (Of stone: treated with fluosilicates (cf. fluate v.). • Пол флюатированный – пол, бетонное или цементное покрытие которого упрочнено обработкой флюатами для повышения износостойкости и химической стойкости.) |
'More |
6 |
23:13:00 |
rus-fre |
cook. |
наколоть |
piquer (Tu as perdu le morceau de pain que tu avais piqué au bout de ta fourchette) |
z484z |
7 |
23:08:51 |
eng-rus |
build.mat. uncom. |
fluate |
флюатировать (Now rare. – transitive. To treat (stone) with fluosilicates in order to harden and improve its surface.) |
'More |
8 |
23:01:54 |
eng |
abbr. med. |
HC-OA |
human chondrocytes osteoarthritis |
iwona |
9 |
23:00:02 |
eng |
abbr. med. |
HC |
human chondrocyte |
iwona |
10 |
22:53:20 |
rus-ita |
dial. |
скупщик краденого |
agguantatore |
Avenarius |
11 |
22:50:50 |
eng-rus |
geol. |
crustal growth |
рост земной коры (evidence for crustal growth and reworking) |
ArcticFox |
12 |
22:48:42 |
rus-ita |
gen. |
продавать с молотка |
battere all'asta |
Avenarius |
13 |
22:48:21 |
rus-ita |
gen. |
продавать с аукциона |
battere all'asta (Cos'altro possiamo battere all'asta?) |
Avenarius |
14 |
22:46:45 |
eng-rus |
IT |
mid-process |
во время выполнения процесса |
Alex_Odeychuk |
15 |
22:35:17 |
eng |
|
fluate |
fluosilicate |
'More |
16 |
22:33:52 |
eng-rus |
build.mat. |
fluate |
флюат (fluosilicate — used especially of solutions for waterproofing building stone or concrete • Флюатирование – это пропитка фторосиликатами – максимально экономичная и эффективная пропитка бетона. Флюатирование – это процесс химического воздействия растворимых фторосиликатов (флюаты) на негашеную известь, выделяющуюся при твердении цемента) |
'More |
17 |
22:25:56 |
eng-rus |
galv. |
ZnD |
термодиффузионное цинковое покрытие (diffusion zinc coating) |
Сабу |
18 |
22:17:29 |
eng-rus |
gen. |
off-whites |
оттенки белого |
'More |
19 |
21:51:56 |
rus-fre |
gen. |
передумать |
revenir sur sa décision (youtu.be) |
z484z |
20 |
21:51:29 |
rus-khm |
gen. |
озеро, оборудованное для отдыха |
លីលាវាបី |
yohan_angstrem |
21 |
21:48:44 |
rus-khm |
gen. |
большое озеро |
មហាវាបី |
yohan_angstrem |
22 |
21:48:04 |
rus-khm |
gen. |
озеро |
វាបី |
yohan_angstrem |
23 |
21:47:48 |
rus-khm |
gen. |
небольшое озеро |
ចុល្លវាបី |
yohan_angstrem |
24 |
21:47:26 |
rus-khm |
gen. |
великая нация |
មហារដ្ឋ |
yohan_angstrem |
25 |
21:47:08 |
rus-khm |
gen. |
немногочисленная нация |
ចុល្លរដ្ឋ |
yohan_angstrem |
26 |
21:46:31 |
rus-khm |
gen. |
памфлет |
ចុល្លលិខិត |
yohan_angstrem |
27 |
21:46:13 |
rus-khm |
gen. |
малоразмерность |
ចុល្លភាព |
yohan_angstrem |
28 |
21:45:50 |
rus-khm |
gen. |
маленькое дерево |
ចុល្លព្រឹក្ស |
yohan_angstrem |
29 |
21:45:26 |
rus-khm |
gen. |
мелкий |
ចុល្ល |
yohan_angstrem |
30 |
21:44:58 |
rus-khm |
gen. |
десерт |
នំចាក់ចុល (вид десерта) |
yohan_angstrem |
31 |
21:44:36 |
rus-khm |
gen. |
жмурить глаз |
ស្វាចុយភ្នែក (в момент прицеливания) |
yohan_angstrem |
32 |
21:44:06 |
rus-khm |
gen. |
иметь половую связь |
ចុយ |
yohan_angstrem |
33 |
21:43:05 |
rus-khm |
royal |
целовать |
ចុម្ពិត |
yohan_angstrem |
34 |
21:42:43 |
rus-khm |
gen. |
электромагнит |
អគ្គិនីចុម្ពិត |
yohan_angstrem |
35 |
21:42:27 |
rus-khm |
gen. |
магнитное поле |
ស្នាមចុម្ពិត |
yohan_angstrem |
36 |
21:42:10 |
rus-khm |
gen. |
магнитный спектр |
ឆាយាភូតចុម្ពិត |
yohan_angstrem |
37 |
21:41:53 |
rus-khm |
gen. |
магнитофон |
ចុម្ពិតសព្ទ |
yohan_angstrem |
38 |
21:41:31 |
rus-khm |
gen. |
магнетизм |
ចុម្ពិតពល |
yohan_angstrem |
39 |
21:41:10 |
rus-khm |
gen. |
магнетический |
ចុម្ពិត |
yohan_angstrem |
40 |
21:40:48 |
rus-khm |
gen. |
шляпа из цветов или лент |
មាលាចុម្ពដក |
yohan_angstrem |
41 |
21:40:29 |
rus-khm |
gen. |
поесть немного |
ចុបៗ |
yohan_angstrem |
42 |
21:39:59 |
rus-khm |
gen. |
постукивать |
ចុប |
yohan_angstrem |
43 |
21:39:43 |
rus-fre |
fig. |
взять в свои руки |
prendre à pleines mains (youtu.be) |
z484z |
44 |
21:39:41 |
rus-khm |
gen. |
бедный |
យ៉ាកចុន |
yohan_angstrem |
45 |
21:39:19 |
rus-khm |
gen. |
дойти до конца |
ចុនចៃ |
yohan_angstrem |
46 |
21:38:52 |
rus-khm |
gen. |
бедный |
ចុន |
yohan_angstrem |
47 |
21:37:00 |
rus-khm |
gen. |
повестка |
ហ្មាយ |
yohan_angstrem |
48 |
21:36:31 |
rus-khm |
gen. |
отмечать |
ហ្មាយ |
yohan_angstrem |
49 |
21:35:50 |
rus-khm |
gen. |
отмечать |
ម៉ៃ |
yohan_angstrem |
50 |
21:35:21 |
rus-khm |
royal |
подготовить петицию королю |
ធ្វើចុតហ្មាយថ្វាយស្ដេច |
yohan_angstrem |
51 |
21:34:20 |
rus-khm |
royal |
отчёт |
ចុតហ្មាយហេតុ |
yohan_angstrem |
52 |
21:34:00 |
rus-khm |
royal |
доклад королю |
ចុតហ្មាយប្រតិវេទ (cot ma:y prɑteʔveit) |
yohan_angstrem |
53 |
21:32:47 |
rus-khm |
gen. |
известняк |
ចុណ្ណីសិលា |
yohan_angstrem |
54 |
21:29:56 |
rus-heb |
gen. |
портить |
לקלקל (в основном в контексте нематериальных вещей, напр. настроение, атмосфера, впечатление, мнение и т.п.) |
Баян |
55 |
21:29:46 |
rus-khm |
gen. |
орехи ареки в виде пюре |
ព្រះស្រីចុណ្ណ |
yohan_angstrem |
56 |
21:29:06 |
rus-heb |
gen. |
портить |
להשחית (в основном в контексте материальных вещей) |
Баян |
57 |
21:28:39 |
rus-spa |
gen. |
тыква |
anco (мускатная) |
kkrivoborskiy |
58 |
21:23:02 |
rus-khm |
gen. |
нажимать кончиком ножа |
ចុចនឹងចុងកាំបិត |
yohan_angstrem |
59 |
21:22:42 |
rus-khm |
gen. |
нажимать кончиком пальца |
សង្កត់ដោយចុងម្រាមដៃ |
yohan_angstrem |
60 |
21:22:19 |
rus-khm |
gen. |
указывать |
ចុច |
yohan_angstrem |
61 |
21:21:57 |
rus-khm |
gen. |
нажимать |
ចុច (пальцем, палкой и т.п.) |
yohan_angstrem |
62 |
21:19:11 |
rus-khm |
gen. |
сорок |
ចត្តាឡី (например, в слове карантин ចត្តាឡីស័ក) |
yohan_angstrem |
63 |
21:18:31 |
rus-fre |
fig.of.sp. |
безудержно рыдать |
chialer sa race |
YuriTranslator |
64 |
20:52:11 |
eng-rus |
gen. |
stretchy pants |
леггинсы |
BrinyMarlin |
65 |
20:31:17 |
eng-rus |
sol.pow. |
liquid thermal management system |
жидкостная система терморегулирования |
John White |
66 |
20:27:06 |
eng-rus |
prop.&figur. |
leave empty-handed |
уйти с пустыми руками (You expect me to go empty-handed? I can't go home empty-handed.) |
Andreyperevodchik |
67 |
20:23:18 |
rus-ger |
prop.&figur. |
уходить с пустыми руками |
mit leeren Händen gehen (Ich werde nicht mit leeren Händen gehen!) |
Andreyperevodchik |
68 |
20:14:08 |
rus-ger |
idiom. |
уйти ни с чем |
mit langer Nase abziehen |
Andreyperevodchik |
69 |
20:10:57 |
rus-ger |
idiom. |
уйти не солоно хлебавши |
mit langer Nase abziehen (Wenn deine Aktion nicht mit Erfolg gekrönt war.
Wenn du zB dich wegen eines Gegenstandes zum Verkäufer bewegst, der ihn aber nicht zurück nehmen will, obwohl er defekt verkauft wurde,musst du halt mit langer Nase wieder abziehen, gehen.) |
Andreyperevodchik |
70 |
19:57:40 |
rus-ita |
law |
сводная справка |
certificato cumulativo (Il certificato cumulativo, chiamato anche certificato contestuale, è un documento che permette di certificare una serie d'informazioni relative a un stesso ...; Il certificato contestuale cumulativo è un documento con il quale una persona attesta le proprie informazioni anagrafiche in un'unica soluzione. • Il Certificato Contestuale detto anche Cumulativo è un documento recuperato direttamente presso l'Archivio Anagrafico del Comune.) |
massimo67 |
71 |
19:33:57 |
eng-rus |
gen. |
healthspan |
продолжительность здоровой жизни |
kmaadla |
72 |
19:31:20 |
eng-rus |
gen. |
I should have known better |
мог бы и догадаться |
Abysslooker |
73 |
19:23:01 |
eng-rus |
gen. |
dazed |
оглушённый |
Abysslooker |
74 |
19:07:26 |
eng-rus |
IT |
dashboard |
аналитическая панель |
Alex_Odeychuk |
75 |
18:56:03 |
rus-pol |
admin.geo. Belar. |
агрогородок |
agromiasteczko (беларусский населённый пункт wikipedia.org) |
Shabe |
76 |
18:45:34 |
rus-ger |
gen. |
отпустить замечание |
Bemerkung reißen |
tim_sokolov |
77 |
18:36:10 |
rus-pol |
vulg. idiom. |
кому-л. хоть бы что |
choćby skały srały (- W ciągu ostatnich lat w ważnych startach nie mieliśmy żadnej wpadki, żadnego fałszywego ruchu wiosłem. Tu też tak było. Po 1000 metrach finału wiedzieliśmy już, że mamy tyle siły, że tego nie oddamy, choćby skały srały. – нам хоть бы что wsjp.pl) |
Shabe |
78 |
18:30:58 |
rus-pol |
vulg. idiom. |
хоть ты кол на голове теши |
choćby skały srały (Nieprawda – czasami dziecko do jakiejś sytuacji musi po prostu dorosnąć, i choćby skały srały nie da się tego procesu przyspieszyć wychowaniem. wsjp.pl) |
Shabe |
79 |
18:27:57 |
eng-rus |
gen. |
groggily |
нетвёрдо |
Abysslooker |
80 |
18:19:51 |
eng-rus |
gen. |
wearily |
бессильно |
Abysslooker |
81 |
18:11:20 |
eng |
|
offwhite |
off-white (alternative spelling of "off-white" || noun: A very pale colour that is almost white. || adjective: Of a very pale colour that is almost white.) |
'More |
82 |
18:08:42 |
eng-rus |
|
разбомблённый |
разбомбленный (верное написание через ё gramota.ru) |
Abysslooker |
83 |
17:31:28 |
eng-rus |
FBI. |
SAC |
руководящий специальный агент (SAC – Special Agent in Charge (FBI) justice.gov) |
Dominator_Salvator |
84 |
17:02:50 |
eng-rus |
gen. |
indicated for use |
показан к применению |
emirates42 |
85 |
17:02:22 |
eng-rus |
gen. |
off-white |
белый с желтоватым оттенком |
emirates42 |
86 |
16:36:06 |
eng-rus |
gen. |
used medicinal product |
использованный медицинский препарат |
emirates42 |
87 |
16:29:32 |
rus-heb |
crim.law. |
УДО |
רישיון להתהלך חופשי |
Баян |
88 |
16:29:00 |
rus-heb |
crim.law. |
справка об условно-досрочном освобождении |
רישיון חופש |
Баян |
89 |
16:26:03 |
rus-heb |
crim.law. |
условно-досрочное освобождение |
שחרור מוקדם |
Баян |
90 |
16:16:07 |
eng-rus |
law |
prosecutorial discretion |
прокурорское усмотрение |
YuriTranslator |
91 |
16:14:40 |
eng-rus |
geol. |
geologic setting |
геологическая позиция |
ArcticFox |
92 |
16:05:53 |
eng-rus |
gen. |
fibroblast activity |
активность фибробластов |
emirates42 |
93 |
16:01:32 |
eng-rus |
gen. |
area of inflammation |
область воспаления |
emirates42 |
94 |
15:54:46 |
eng-rus |
gen. |
inhibition of function |
подавлении функции |
emirates42 |
95 |
15:54:27 |
eng-rus |
gen. |
inhibition of tissue macrophage function |
подавлении функции тканевых макрофагов |
emirates42 |
96 |
15:54:00 |
eng-rus |
gen. |
inhibition of leukocyte function |
подавлении функции лейкоцитов |
emirates42 |
97 |
15:49:12 |
eng-rus |
gen. |
external membrane |
наружная оболочка (например, глаза
) |
emirates42 |
98 |
15:43:52 |
eng-rus |
gen. |
hydrocortisone acetate |
гидрокортизона ацетат |
emirates42 |
99 |
15:39:19 |
eng-rus |
gen. |
for topical use |
для местного применения |
emirates42 |
100 |
15:29:13 |
eng-rus |
gen. |
reporting of suspected adverse reactions |
сообщение о подозреваемых нежелательных реакциях |
emirates42 |
101 |
15:27:54 |
eng-rus |
gen. |
Eurasian Economic Union Member States |
государства-члены Евразийского экономического союза |
emirates42 |
102 |
15:25:55 |
eng-rus |
gen. |
adverse reaction reporting system |
система сообщения о нежелательных реакциях |
emirates42 |
103 |
15:18:26 |
eng-rus |
gen. |
report of suspected adverse reactions |
сообщение о подозреваемых нежелательных реакциях |
emirates42 |
104 |
15:06:24 |
eng-rus |
gen. |
eyelid eczema |
экзема век |
emirates42 |
105 |
15:05:40 |
eng-rus |
gen. |
scleral injection |
инъецированность склер |
emirates42 |
106 |
14:49:27 |
eng-rus |
gen. |
increase in intraocular pressure |
повышение внутриглазного давления |
emirates42 |
107 |
14:41:24 |
eng-rus |
gen. |
not earlier than after |
не ранее чем через (not earlier than ... after) |
emirates42 |
108 |
14:30:45 |
eng-rus |
gen. |
precautions for use |
меры предосторожности при применении |
emirates42 |
109 |
14:27:31 |
eng-rus |
gen. |
violation of epithelial integrity |
нарушение целостности эпителия |
emirates42 |
110 |
14:27:29 |
eng-rus |
econ. |
asymmetric tax treatment of debt and equity |
различия в налоговом учёте долгового и акционерного капитала |
A.Rezvov |
111 |
14:23:23 |
eng-rus |
gen. |
superficial herpes |
поверхностный герпес |
emirates42 |
112 |
14:16:49 |
eng |
abbr. nucl.pow. |
CWIS |
cooling water intake structure |
Boris54 |
113 |
14:13:10 |
eng-rus |
gen. |
special patient group |
особая группа пациентов |
emirates42 |
114 |
14:10:10 |
eng-rus |
geol. |
chalcocite |
халькозин (название минерала, утверждённое IMA • Chalcocite is an important copper ore mineral.) |
ArcticFox |
115 |
14:00:09 |
rus-heb |
slang |
легко |
באהלן אהלן |
Баян |
116 |
13:54:10 |
eng-rus |
econ. |
headline |
броский (Figure 7.2, which presents the headline figures, labelled “unadjusted,” for the share of GDP accounted for by profits.) |
A.Rezvov |
117 |
13:53:19 |
rus-heb |
fash. |
пробковый шлем |
קסדת שעם |
Баян |
118 |
13:53:18 |
rus-ger |
gen. |
техника личного выживания |
persönliche Überlebenstechniken |
dolmetscherr |
119 |
13:41:02 |
rus-heb |
prop.&figur. |
выходить из берегов |
לעלות על גדותיו (его) |
Баян |
120 |
13:40:30 |
eng-rus |
gen. |
qualitative and quantitative composition |
качественный и количественный состав |
emirates42 |
121 |
13:37:13 |
eng-rus |
genet. |
evading apoptosis |
уклонение от апоптоза |
CRINKUM-CRANKUM |
122 |
13:32:16 |
eng-rus |
genet. |
tumor suppressor miRNAs |
микроРНК-онкосупрессоры |
CRINKUM-CRANKUM |
123 |
13:17:53 |
eng-rus |
gen. |
farmhand |
фермер |
microfuchs |
124 |
13:04:54 |
eng-rus |
cytol. |
ICS |
внутриклеточное окрашивание цитокинов (Intracellular Cytokine Staining) |
aguane |
125 |
12:51:16 |
eng-rus |
refrig. |
EXV |
электронный терморасширительный вентиль |
nikolkor |
126 |
12:45:29 |
eng |
abbr. nucl.pow. |
MMP |
mitigation and monitoring program |
Boris54 |
127 |
12:44:10 |
rus-ger |
econ. |
помощник бухгалтера |
Buchführungsassistent |
dolmetscherr |
128 |
12:36:49 |
rus-ger |
inf. |
растеряша |
Schussel (Ich bin immer so ein Schussel, dass ich meine Kopfhörer irgendwo rumliegen lasse) |
Ремедиос_П |
129 |
12:32:45 |
eng-rus |
gen. |
R-конфигурация |
R configuration |
emirates42 |
130 |
12:25:03 |
eng-rus |
gen. |
onset temperature |
начальная температура |
emirates42 |
131 |
12:21:52 |
rus-lav |
gen. |
плойка |
lokšķēres |
Axamusta |
132 |
12:19:05 |
eng-rus |
gen. |
NOESY |
спектроскопия ядерного эффекта Оверхаузера и обмена |
emirates42 |
133 |
12:18:16 |
eng-ukr |
gen. |
professional burnout |
вигорання на робочому місці |
bojana |
134 |
12:17:50 |
eng-rus |
gen. |
ESIMS |
масс-спектрометрия c электронно-распылительной ионизацией |
emirates42 |
135 |
12:17:29 |
eng-rus |
gen. |
ESIQTOF |
масс-спектрометрия с квадрупольной времяпролетной электронно-распылительной ионизацией |
emirates42 |
136 |
12:17:09 |
rus-ger |
gen. |
ход времени |
das Vergehen der Zeit |
Ремедиос_П |
137 |
12:16:16 |
rus-ger |
gen. |
ход |
Vergehen (времени • Eine Sanduhr hilft, das Vergehen der Zeit anschaulich zu machen) |
Ремедиос_П |
138 |
12:15:32 |
eng-rus |
gen. |
HRAPPIMS |
масс-спектрометрия с фотоионизацией при атмосферном давлении высокого разрешения |
emirates42 |
139 |
12:15:02 |
eng-rus |
gen. |
HRESIMS |
масс-спектрометрия с электронно-распылительной ионизацией высокого разрешения |
emirates42 |
140 |
12:13:00 |
eng-ukr |
sociol. |
open-ended question |
відкрите питання (в анкеті; потребує розгорнутої відповіді; антонім – закрите питання (closed question), яке потребує короткої або простої відповіді "так" чи "ні") |
bojana |
141 |
12:12:25 |
eng-rus |
gen. |
HSQC |
гетероядерная одноквантовая когерентность |
emirates42 |
142 |
12:00:03 |
eng-rus |
IT |
detailed step-by-step breakdown |
подробная пошаговая расшифровка (of ... – ... чего-л.) |
Alex_Odeychuk |
143 |
11:59:19 |
eng-rus |
transp. |
land aircraft carrier |
сухопутный авианосец |
MichaelBurov |
144 |
11:57:55 |
rus-ger |
fig. |
скандалист |
Heißsporn (Marinakis, der seit 2017 Eigentümer des Kultvereins ist, eilt ein Ruf als Heißsporn voraus) |
Ремедиос_П |
145 |
11:57:24 |
rus-ger |
fig. |
возмутитель спокойствия |
Heißsporn |
Ремедиос_П |
146 |
11:56:55 |
rus-fre |
comp.sl. |
окерпичить |
briquer (youtu.be) |
z484z |
147 |
11:53:12 |
rus-khm |
gen. |
Что это? |
អីចុង? |
yohan_angstrem |
148 |
11:52:48 |
rus-khm |
gen. |
поле, засаженное в конце сезона |
ស្រែធ្វើចុងដៃ |
yohan_angstrem |
149 |
11:52:22 |
rus-khm |
gen. |
суп с кусочками ротанга |
សម្លចុងសោម |
yohan_angstrem |
150 |
11:52:02 |
rus-khm |
gen. |
вносить в разговор элемент сомнения |
វាយចុងសំដី |
yohan_angstrem |
151 |
11:51:41 |
rus-khm |
gen. |
быть банкротом |
អស់ដើមអស់ចុង |
yohan_angstrem |
152 |
11:51:33 |
eng-rus |
progr. |
operational scenario |
сценарий работы |
Alex_Odeychuk |
153 |
11:51:20 |
rus-khm |
gen. |
непрерывно |
អត់ដើមអត់ចុង |
yohan_angstrem |
154 |
11:51:04 |
rus-khm |
gen. |
постоянно |
អត់ដើមអត់ចុង |
yohan_angstrem |
155 |
11:50:49 |
rus-khm |
gen. |
без начала и конца |
អត់ដើមអត់ចុង |
yohan_angstrem |
156 |
11:48:27 |
ger-ukr |
tech. |
Flammanlage |
електрофакельний підігрівач |
Io82 |
157 |
11:48:11 |
ger-ukr |
tech. |
Flammstarteinrichtung |
електрофакельний підігрівач |
Io82 |
158 |
11:47:35 |
ger-ukr |
tech. |
Flammstartanlage |
електрофакельний підігрівач |
Io82 |
159 |
11:43:47 |
rus-ger |
fig. |
луч света в тёмном царстве |
ein Funken Licht (In der Tradition des tschechischen Puppenspiels und der Stop-Motion-Animation erschafft der Regisseur ein Märchen, das sowohl Kindern als auch Erwachsenen ein Funken Licht schenkt) |
Ремедиос_П |
160 |
11:43:12 |
rus-khm |
gen. |
затачивать кончик |
សម្រួចចុង (чего-либо) |
yohan_angstrem |
161 |
11:42:49 |
rus-khm |
gen. |
заострять кончик |
សម្រួចចុង (чего-либо) |
yohan_angstrem |
162 |
11:42:18 |
rus-khm |
gen. |
искать причинно-следственную связь |
រកដើមរកចុង |
yohan_angstrem |
163 |
11:42:13 |
eng-rus |
genet. |
myc genes |
гены семейства myc |
CRINKUM-CRANKUM |
164 |
11:42:06 |
eng-rus |
AI. softw. |
agent tool |
агентный инструмент |
Alex_Odeychuk |
165 |
11:41:53 |
rus-khm |
fig. |
заставлять делать, но всё без толку |
ដូចអូសឫស្សីបញ្ច្រាសចុង (дословно: как тянуть бамбук) |
yohan_angstrem |
166 |
11:41:34 |
eng-rus |
progr. inf. |
miltech |
военка (разработка программного обеспечения для систем военного назначения, например, для самоходных гаубиц, воздушных, наземных и морских дронов, роботов-собак и т.д.) |
Alex_Odeychuk |
167 |
11:41:26 |
rus-khm |
gen. |
ничего не соображать |
មិនស្គាល់ដើមមិនស្គាល់ចុង |
yohan_angstrem |
168 |
11:41:02 |
rus-khm |
gen. |
конец недели |
ចុងអាទិត្យ |
yohan_angstrem |
169 |
11:40:44 |
rus-khm |
gen. |
рисовые отходы |
ចុងអង្ករ (для корма птиц) |
yohan_angstrem |
170 |
11:39:52 |
rus-khm |
gen. |
на кончике языка |
ចុងមាត់ |
yohan_angstrem |
171 |
11:39:27 |
rus-khm |
gen. |
последний |
ចុងបំផុត |
yohan_angstrem |
172 |
11:39:02 |
rus-khm |
geogr. |
Дальний Восток |
ចុងបូព៌ា |
yohan_angstrem |
173 |
11:38:32 |
rus-khm |
gen. |
финишная линия |
ចុងទី |
yohan_angstrem |
174 |
11:38:10 |
rus-khm |
gen. |
сосок |
ចុងដោះ (груди) |
yohan_angstrem |
175 |
11:37:42 |
rus-khm |
gen. |
самый последний |
ចុងក្រោយបង្អស់ |
yohan_angstrem |
176 |
11:37:16 |
rus-khm |
gen. |
родоначальник |
ចុងកុល |
yohan_angstrem |
177 |
11:36:51 |
rus-khm |
gen. |
патриарх |
ចុងកុល |
yohan_angstrem |
178 |
11:36:03 |
rus-khm |
gen. |
доход |
ចុងការ |
yohan_angstrem |
179 |
11:35:43 |
rus-khm |
gen. |
резина |
ជ័រចុង |
yohan_angstrem |
180 |
11:35:16 |
rus-khm |
gen. |
ловушка |
ចុង |
yohan_angstrem |
181 |
11:34:44 |
rus-khm |
gen. |
последний |
ចុង |
yohan_angstrem |
182 |
11:34:25 |
rus-khm |
gen. |
рифмованное окончание |
ចុង |
yohan_angstrem |
183 |
11:34:05 |
rus-khm |
gen. |
рифма |
ចុង |
yohan_angstrem |
184 |
11:34:01 |
rus-heb |
law |
есть основания |
מתקיימת עילה (ל ~ – ~ для) |
Баян |
185 |
11:33:35 |
rus-khm |
gen. |
конец |
ចុង |
yohan_angstrem |
186 |
11:32:49 |
rus-khm |
gen. |
туго набитый мешок |
ការុងណែនច្រឺះ |
yohan_angstrem |
187 |
11:32:30 |
rus-khm |
gen. |
набитый живот |
ពោះរឹងច្រឺះ |
yohan_angstrem |
188 |
11:32:05 |
rus-khm |
gen. |
плотно упакованный |
ចឺះ |
yohan_angstrem |
189 |
11:31:42 |
rus-khm |
gen. |
набитый |
ចឺះ |
yohan_angstrem |
190 |
11:31:02 |
rus-khm |
gen. |
тварь |
អាចឺម |
yohan_angstrem |
191 |
11:30:48 |
rus-ger |
gen. |
колоссальные последствия |
dramatische Folgen |
Ремедиос_П |
192 |
11:30:29 |
rus-khm |
gen. |
молчаливый |
បាត់មាត់ឈឹង |
yohan_angstrem |
193 |
11:30:06 |
rus-khm |
gen. |
в высшей степени |
ឲ្យឈឹង |
yohan_angstrem |
194 |
11:29:37 |
rus-ger |
gen. |
падение рождаемости |
sinkende Geburtenraten |
Ремедиос_П |
195 |
11:29:29 |
rus-khm |
gen. |
совершенно безмолвный |
ស្ងៀមឈឹង |
yohan_angstrem |
196 |
11:29:04 |
rus-khm |
gen. |
бездыханный |
ស្ងប់ឈឹង |
yohan_angstrem |
197 |
11:28:46 |
rus-khm |
gen. |
совершенно несолёный |
សាបឈឹង |
yohan_angstrem |
198 |
11:28:27 |
rus-khm |
gen. |
совсем забыть |
ភ្លេចឈឹង |
yohan_angstrem |
199 |
11:28:17 |
rus-ger |
gen. |
остаётся только надеяться, что... |
es ist dringend zu hoffen, dass... |
Ремедиос_П |
200 |
11:28:06 |
rus-khm |
gen. |
очень холодный |
ត្រជាក់ឈឹង |
yohan_angstrem |
201 |
11:26:59 |
rus-khm |
gen. |
очень тёмный |
ងងឹតឈឹង |
yohan_angstrem |
202 |
11:25:42 |
rus |
ecol. |
СО2-экв. |
эквивалент углекислого газа (СО2-экв Эквивалент углекислого газа. Мера, используемая для сравнения различных парниковых газов на основе их вклада в радиационное воздействие. undp.org) |
'More |
203 |
11:24:48 |
rus-khm |
gen. |
небольшой столик |
ឈឹង (Положи вещи на столик ដាក់អីវ៉ាន់លើឈឹង ។) |
yohan_angstrem |
204 |
11:24:11 |
rus-khm |
gen. |
совершенный |
ឈឹង |
yohan_angstrem |
205 |
11:23:54 |
rus-khm |
gen. |
очень спокойный |
សំងំចឺន |
yohan_angstrem |
206 |
11:23:18 |
rus-khm |
gen. |
спокойно |
ចឺន |
yohan_angstrem |
207 |
11:23:05 |
eng-rus |
gen. |
addle-minded |
с кашей в голове |
Ремедиос_П |
208 |
11:22:53 |
rus-khm |
gen. |
тихо |
ចឺន |
yohan_angstrem |
209 |
11:22:40 |
eng-rus |
gen. |
addle-minded |
бестолковый |
Ремедиос_П |
210 |
11:22:32 |
rus-khm |
gen. |
спокойный |
ចឺន |
yohan_angstrem |
211 |
11:22:28 |
rus-ger |
gen. |
заниматься хобби |
ein Hobby pflegen (Ein Hobby zu pflegen kann dir helfen, Stress abzubauen, deine Skills zu verbessern und sogar dein Wohlbefinden zu steigern) |
Ремедиос_П |
212 |
11:22:12 |
rus-khm |
gen. |
тихий |
ចឺន |
yohan_angstrem |
213 |
11:21:41 |
rus-khm |
gen. |
барабанный ритм |
ចឺងគ្រីម |
yohan_angstrem |
214 |
11:21:22 |
rus-khm |
gen. |
звук барабана |
ចឺងគ្រីម |
yohan_angstrem |
215 |
11:20:58 |
rus-khm |
gen. |
туго набитый мешок |
ការុងណែនច្រឹះ |
yohan_angstrem |
216 |
11:20:43 |
rus-khm |
gen. |
полностью заполненный |
ចឹះ |
yohan_angstrem |
217 |
11:20:24 |
rus-khm |
gen. |
туго набитый |
ចឹះ |
yohan_angstrem |
218 |
11:19:43 |
rus-khm |
gen. |
вторая половина дня |
ថ្ងៃចឹសស្រូវ (от 15.00 до 16.00, время очищать рис) |
yohan_angstrem |
219 |
11:19:13 |
rus-khm |
gen. |
измельчать |
ចឹស |
yohan_angstrem |
220 |
11:18:34 |
eng-rus |
inf. |
addle-minded |
безмозглый |
Ремедиос_П |
221 |
11:18:31 |
rus-khm |
gen. |
щепотка риса |
អង្ករ ១ ចឹប |
yohan_angstrem |
222 |
11:17:50 |
rus-khm |
gen. |
взять щепотку риса |
ចឹបអង្ករ |
yohan_angstrem |
223 |
11:17:01 |
rus-khm |
gen. |
взять щепотку |
ចឹប (чего-либо • взять щепотку риса ចឹបអង្ករ) |
yohan_angstrem |
224 |
11:16:27 |
rus-khm |
gen. |
змея кусает |
ពស់ចឹក |
yohan_angstrem |
225 |
11:16:08 |
rus-khm |
gen. |
курица клюёт рис |
មាន់ចឹកស្រូវ |
yohan_angstrem |
226 |
11:15:42 |
rus-khm |
gen. |
широко открыть рот и укусить клыками |
ហាខាំដោយចង្កូម (о змее) |
yohan_angstrem |
227 |
11:15:24 |
eng-rus |
gen. |
engine |
двигатель (Billionaire Mikhail Prokhorov, who joined the race on Monday as the self-proclaimed champion of the disgruntled middle class – the engine behind post-election protests fueled by widespread allegations of fraud at the ballot box – scored a dismal 1 percent, according to the VTsIOM poll.) |
Alexander Demidov |
228 |
11:13:01 |
rus-khm |
gen. |
клевать |
ខាំដោយចំពុះ (клювом, о птицах) |
yohan_angstrem |
229 |
11:12:34 |
rus-khm |
gen. |
нападать |
ហក់មកចឹក (о змее; напасть и укусить) |
yohan_angstrem |
230 |
11:12:21 |
eng-rus |
gen. |
shambles |
остов (развалины какого-либо сооружения, агрегата, механизма) |
Abysslooker |
231 |
11:12:01 |
rus-khm |
monk. |
период получения монахами новой одежды |
ចីវរកាល (в течение месяца, от 15 месяца ассоть, អស្សុជ, см., до 15 месяца катдык, កត្តិក, см.) |
yohan_angstrem |
232 |
11:11:25 |
eng-rus |
ed. |
work-integrated learning project |
учебно-рабочий проект (a project for applying academic knowledge in real-world work situations) |
Alex_Odeychuk |
233 |
11:11:20 |
rus-khm |
gen. |
долго используемый |
ចីរវន្ត |
yohan_angstrem |
234 |
11:10:59 |
rus-khm |
gen. |
старый друг |
ចីរមិត្រ |
yohan_angstrem |
235 |
11:10:37 |
rus-khm |
gen. |
вечность |
ចីរភាព |
yohan_angstrem |
236 |
11:10:29 |
eng-rus |
progr. |
retry logic with backoff |
механизм повторов с задержками |
Alex_Odeychuk |
237 |
11:10:11 |
rus-khm |
rel., hind. |
долгоживущий |
ចីរជីវី (о Вишну, Парашураме и Ханумане) |
yohan_angstrem |
238 |
11:09:40 |
eng-rus |
progr. |
backoff |
задержка |
Alex_Odeychuk |
239 |
11:09:17 |
rus-khm |
gen. |
длительное путешествие |
ដំណើរទៅយូរ |
yohan_angstrem |
240 |
11:08:24 |
rus-khm |
poetic |
длительное путешествие |
ចីរចរ ([ceɛreaʔcɒ:]) |
yohan_angstrem |
241 |
11:07:51 |
rus-khm |
gen. |
продолжительное время |
ចីរកាល |
yohan_angstrem |
242 |
11:07:34 |
rus-khm |
gen. |
постоянство |
ចីរកាល |
yohan_angstrem |
243 |
11:07:10 |
rus-khm |
gen. |
содержать в порядке |
រក្សាឲ្យបានគង់ |
yohan_angstrem |
244 |
11:06:50 |
rus-khm |
gen. |
давно |
ចីរកាល |
yohan_angstrem |
245 |
11:06:32 |
rus-khm |
gen. |
навсегда |
ចីរកាល |
yohan_angstrem |
246 |
11:05:31 |
rus-khm |
gen. |
всегда |
ចីរកាល |
yohan_angstrem |
247 |
11:04:35 |
rus-khm |
gen. |
постоянно |
ជាស្ថាពរ |
yohan_angstrem |
248 |
11:03:57 |
rus-khm |
gen. |
непрекращающийся |
ឋិតថេរ |
yohan_angstrem |
249 |
11:03:40 |
rus-khm |
gen. |
продолжающийся |
ឋិតថេរ |
yohan_angstrem |
250 |
11:03:22 |
rus-khm |
gen. |
длительный |
ឋិតថេរ |
yohan_angstrem |
251 |
11:03:07 |
rus-khm |
gen. |
постоянный |
ស្ថិតស្ថេរ |
yohan_angstrem |
252 |
11:02:16 |
rus-khm |
gen. |
постоянно работать |
ធ្វើការឋិតថេរ |
yohan_angstrem |
253 |
11:01:55 |
rus-khm |
gen. |
безостановочный |
មិនដែលឈប់ |
yohan_angstrem |
254 |
11:01:46 |
eng-rus |
inf. fig. |
battered |
измочаленный (в значении "сильно избитый") |
Abysslooker |
255 |
11:01:36 |
rus-khm |
gen. |
используемый длительное время |
ដែលមានជាប់យូរមកហើយ មិនដែលដាច់ |
yohan_angstrem |
256 |
11:01:14 |
rus-khm |
gen. |
постоянная работа |
ការងារឋិតថេរ |
yohan_angstrem |
257 |
11:00:47 |
rus-khm |
gen. |
недолговечная конструкция |
សំណង់មិនឋិតថេរ |
yohan_angstrem |
258 |
11:00:34 |
eng-rus |
inf. fig. |
batter |
измочалить (в значении "сильно избить") |
Abysslooker |
259 |
11:00:03 |
rus-khm |
gen. |
основной капитал |
មូលធនឋិតថេរ |
yohan_angstrem |
260 |
10:59:41 |
rus-khm |
poetic |
вечный |
ឋិតថេរចីរ |
yohan_angstrem |
261 |
10:58:58 |
rus-khm |
gen. |
наносить на лицо пудру или косметику |
ចីម (точками, как знак счастья) |
yohan_angstrem |
262 |
10:57:49 |
rus-khm |
gen. |
спокойно |
ចីន |
yohan_angstrem |
263 |
10:57:26 |
rus-khm |
gen. |
спокойный |
ចីន |
yohan_angstrem |
264 |
10:56:54 |
rus-khm |
gen. |
звук барабана |
ចីងគ្រីម |
yohan_angstrem |
265 |
10:56:29 |
rus-khm |
gen. |
не понимать причин |
ពុំចេរហេតុការណ៍ |
yohan_angstrem |
266 |
10:56:10 |
rus-khm |
gen. |
не знать обмана |
ពុំចេរពុត |
yohan_angstrem |
267 |
10:55:50 |
rus-khm |
gen. |
не знать лжи |
ពុំចេរពុត |
yohan_angstrem |
268 |
10:55:22 |
rus-khm |
poetic |
если |
ពុំចេរ |
yohan_angstrem |
269 |
10:54:42 |
rus-khm |
gen. |
Изыди ! |
ចេរ ! |
yohan_angstrem |
270 |
10:54:21 |
rus-khm |
gen. |
Прочь ! |
ចេរ ! |
yohan_angstrem |
271 |
10:53:58 |
rus-khm |
gen. |
длительного действия |
ចេរ |
yohan_angstrem |
272 |
10:53:39 |
rus-khm |
gen. |
быть информированным |
ចេរ |
yohan_angstrem |
273 |
10:53:17 |
rus-khm |
gen. |
понимать |
ចេរ |
yohan_angstrem |
274 |
10:52:19 |
rus-khm |
gen. |
знать |
ចេរ |
yohan_angstrem |
275 |
10:51:52 |
rus-khm |
gen. |
недальновидная мысль |
ឧត្តានចិន្តា |
yohan_angstrem |
276 |
10:51:30 |
rus-khm |
gen. |
подходящий |
ល្មមចិន្តា |
yohan_angstrem |
277 |
10:51:09 |
rus-khm |
gen. |
приемлемый |
ល្មមចិន្តា |
yohan_angstrem |
278 |
10:50:38 |
rus-khm |
gen. |
сообразительный |
លឃុចិន្តា |
yohan_angstrem |
279 |
10:50:13 |
rus-khm |
royal |
сердце |
ព្រះចិន្តា |
yohan_angstrem |
280 |
10:49:37 |
rus-khm |
gen. |
размышление |
ចិន្តា |
yohan_angstrem |
281 |
10:49:18 |
rus-khm |
gen. |
мыслитель |
ចិន្តបណ្ឌិត |
yohan_angstrem |
282 |
10:48:58 |
rus-khm |
gen. |
коннотация |
ចិន្តន័យ |
yohan_angstrem |
283 |
10:48:35 |
rus-khm |
gen. |
процесс мышления |
អាការដែលគិត |
yohan_angstrem |
284 |
10:48:19 |
rus-khm |
gen. |
процесс мышления |
ចិន្តនាការ ([centaʔna:ka:]) |
yohan_angstrem |
285 |
10:47:56 |
rus-khm |
gen. |
великий поэт |
ចិន្តកវី |
yohan_angstrem |
286 |
10:46:37 |
rus-khm |
unit.meas. |
пикуль |
ហាប (мера веса около 60 кг, равно 2 тьонг, см. ចុង) |
yohan_angstrem |
287 |
10:42:31 |
rus-heb |
gen. |
договариваться |
לשאת ולתת (в знач. вести переговоры) |
Баян |
288 |
10:42:06 |
rus-heb |
gen. |
вести переговоры |
לשאת ולתת |
Баян |
289 |
10:41:38 |
rus-heb |
gen. |
выступать с речью |
לשאת נאום |
Баян |
290 |
10:41:29 |
rus-heb |
gen. |
произносить речь |
לשאת נאום |
Баян |
291 |
10:41:01 |
rus-heb |
gen. |
произносить речь |
לשאת דברים |
Баян |
292 |
10:40:55 |
eng-rus |
brit. journ. |
steal someone's clothes |
присваивать чужие идеи (To advance or appropriate someone else's ideas, policies, or agendas as one's own. || If a politician or political party steals another's clothes, they take their ideas or policies and pretend that these are their own. • Instead, Labour has been allowed to steal the Conservatives' clothes by promising to involve the private-health sector. It would be stealing their political clothes — and few politicians can resist this opportunity.) |
e_mizinov |
293 |
10:35:45 |
eng-rus |
med. |
Faculty Advisor |
научный руководитель на кафедре |
bigmaxus |
294 |
10:25:49 |
eng-rus |
med. |
non-nucleoside reverse transcriptase inhibitor |
ненуклеозидный ингибитор обратной транскриптазы |
bigmaxus |
295 |
10:15:47 |
eng-rus |
psychiat. |
mild cognitive impairment |
легкое когнитивное расстройство |
ProtoMolecule |
296 |
10:12:39 |
eng-rus |
genet. |
miRNA-mediated gene regulation |
микроРНК-опосредованная регуляция экспрессии генов |
CRINKUM-CRANKUM |
297 |
10:08:47 |
eng-rus |
genet. |
pre-miRNA |
пре-микроРНК |
CRINKUM-CRANKUM |
298 |
10:06:43 |
eng-rus |
genet. |
transcription process |
процесс транскрипции |
CRINKUM-CRANKUM |
299 |
9:55:53 |
eng-rus |
hi.energ. |
voltage multiplier |
генератор высокого напряжения |
Митрошин |
300 |
9:55:04 |
eng-rus |
inf. |
locked and loaded |
готовность к действию |
all78all |
301 |
9:45:46 |
eng-rus |
chem. |
PU |
единица растительной протеазы Plant Protease unit |
Enidan |
302 |
9:36:51 |
rus-ger |
inf. |
гримасничать |
eine Grimasse schneiden (Ich weiß, wann du eine Grimasse schneidest) |
Andreyperevodchik |
303 |
9:34:26 |
rus-ger |
inf. |
сгримасничать |
eine Grimasse schneiden (Und ich habe einer der Schwestern eine Grimasse geschnitten.) |
Andreyperevodchik |
304 |
9:17:55 |
rus-ger |
inf. |
кислая мина |
Trauermiene (Lauf nicht mit so 'ner Trauermiene rum.) |
Andreyperevodchik |
305 |
9:03:38 |
eng-rus |
immunol. |
seronegative rheumatoid arthritis |
серонегативный ревматоидный артрит |
Ying |
306 |
8:36:03 |
eng |
abbr. |
HIRD |
Harassment, Intimidation, Retaliation, or Discrimination ( вао аэс. май 2013) |
MABP1959 |
307 |
8:34:31 |
eng-rus |
gen. |
Harassment, Intimidation, Retaliation, or Discrimination |
Преследование, Запугивание, Месть или Дискриминация ( вао аэс. май 2013) |
MABP1959 |
308 |
8:24:51 |
rus-ger |
law |
возобновление пропущенного срока |
Erneuerung der versäumten Frist |
Лорина |
309 |
8:20:17 |
rus-ger |
law |
апелляционное обжалование решения суда |
Berufungsanfechtung eines Gerichtsurteils |
Лорина |
310 |
8:13:12 |
rus-ger |
ed. |
инновационное обучение |
innovatives Unterrichtskonzept |
dolmetscherr |
311 |
8:09:39 |
eng |
abbr. med. |
FHKAM |
Fellow of the Hong Kong Academy of Medicine |
Розмари |
312 |
8:09:17 |
rus-ger |
ed. |
учащиеся с особыми образовательными потребностями |
Schüler mit sonderpädagogischem Förderbedarf |
dolmetscherr |
313 |
8:07:59 |
eng |
abbr. med. |
FHKCR |
Fellows of the Hong Kong College of Radiologists |
Розмари |
314 |
8:01:24 |
eng-rus |
pharma. |
State Pharmacopoeia of the Republic of Belarus |
Государственная фармакопея Республики Беларусь |
OKokhonova |
315 |
8:00:24 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
ОНП |
охладитель непрерывной продувки |
Boris54 |
316 |
7:55:33 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
РПП |
расширитель периодической продувки |
Boris54 |
317 |
7:54:59 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
СНП |
сепаратор непрерывной продувки |
Boris54 |
318 |
7:28:36 |
eng-rus |
law, court USA |
remittitur |
уменьшение судьей суммы ущерба, присужденной присяжными (a judge's order reducing a judgment awarded by a jury when the award exceeds the amount asked for by the plaintiff (person who brought the suit).) |
Desdichado |
319 |
7:17:08 |
rus-por |
gen. |
ненужное зачеркнуть |
riscar o que não interessa |
spanishru |
320 |
6:27:25 |
eng |
abbr. |
PDA |
Presidential Drawdown Authority (программа военной помощи США) |
Ying |
321 |
5:46:39 |
eng-rus |
gen. |
divine will |
божественная воля |
Lifestruck |
322 |
5:21:04 |
eng-rus |
dat.proc. |
capped |
ограничено (максимальное значение какого-либо параметра • The depreciation amount is capped to ensure that the remaining book value never goes below the salvage value.) |
carburetted |
323 |
5:12:33 |
rus |
scient. |
в реальном времени |
в режиме реального времени |
MichaelBurov |
324 |
5:08:33 |
rus |
scient. |
в режиме реального времени |
в реальном времени |
MichaelBurov |
325 |
5:05:47 |
rus-swe |
gen. |
нервно, тревожно, взволновано |
pirrig (Jag känner mig lite pirrig inför intervjun – Я немного нервничаю перед интервью) |
Shodka |
326 |
4:46:24 |
rus-swe |
gen. |
лихорадка |
febrig |
Shodka |
327 |
3:44:48 |
eng-rus |
sew. |
Army Combat Uniform |
тактическая одежда (маркетинговый термин) |
Vadim Rouminsky |
328 |
3:40:27 |
eng-rus |
explan. |
Army Combat Uniform |
армейская рабочая спецодежда |
Vadim Rouminsky |
329 |
3:33:10 |
rus-spa |
gen. |
Согласен |
Sí, quiero (Ответы на церемонии бракосочетания) |
Alexander Matytsin |
330 |
2:12:56 |
eng-rus |
dig.curr. |
noncustodial wallet |
некастодиальный кошелёк (криптовалютный) |
ВосьМой |
331 |
2:11:10 |
rus-spa |
gen. |
включать |
recoger (recoger en una factura) |
sankozh |
332 |
2:10:09 |
rus-fre |
gen. |
легилименция |
légilimancie (la capacité d'extraire des émotions et des souvenirs de l'esprit d'une autre personne) |
YuriTranslator |
333 |
2:08:17 |
rus-spa |
gen. |
из-за |
desde (desde contabilidad nos requieren que...) |
sankozh |
334 |
2:02:41 |
eng-rus |
dig.curr. |
non-custodial wallet |
некастодиальный кошелёк (криптовалютный) |
ВосьМой |
335 |
2:02:09 |
eng-rus |
quant.el. |
nematicity |
нематичность (a nematic phase occurs when particles in a material break an otherwise symmetrical structure and come to loosely orient with one another along the same axis) |
MichaelBurov |
336 |
2:00:24 |
eng-rus |
dig.curr. |
custodial wallet |
кастодиальный кошелёк (криптовалютный) |
ВосьМой |
337 |
1:59:12 |
rus-spa |
gen. |
сэкономить крупную сумму |
ahorrar a lo grande |
sankozh |
338 |
1:30:30 |
rus-ger |
inf. |
горячая голова |
Heißsporn |
Ремедиос_П |
339 |
1:29:38 |
rus-ger |
inf. |
смутьян |
Heißsporn |
Ремедиос_П |
340 |
1:20:32 |
eng-ukr |
ed. |
work-integrated learning project |
навчально-робочий проект (Work-integrated learning projects where students apply academic knowledge in real-world work situations) |
bojana |
341 |
1:18:57 |
eng-ukr |
ed. |
training |
навчально-робочий (Training projects are designed to teach specific skills or provide practical experience) |
bojana |
342 |
0:36:34 |
rus-ger |
law |
в случае расторжения брака |
im Fall der Ehescheidung |
Лорина |
343 |
0:33:24 |
rus-ger |
law |
интересы сторон |
Interessen der Parteien |
Лорина |
344 |
0:20:49 |
rus-swe |
gen. |
мастер маникюра |
nagelteknolog |
Shodka |
345 |
0:11:34 |
rus-spa |
house. |
моноблочный кондиционер |
aire acondicionado monoblock |
Alexander Matytsin |
346 |
0:06:49 |
eng-rus |
environ. |
CO2e |
эквивалент CO2 |
SergeiAstrashevsky |
347 |
0:06:00 |
eng-rus |
environ. |
CO2e |
эквивалент углекислого газа (The carbon dioxide equivalent (CO2e or CO2eq or CO2-e or CO2-eq) can be calculated from the GWP. For any gas, it is the mass of CO2 that would warm the earth as much as the mass of that gas. Thus it provides a common scale for measuring the climate effects of different gases. It is calculated as GWP (global warming potential) times mass of the other gas. wikipedia.org) |
SergeiAstrashevsky |